Home»Güncel»STARA ZAGORA’DA 838 TÜRKÇE YER İSMİ BULGARCA’YA ÇEVRİLİYOR

STARA ZAGORA’DA 838 TÜRKÇE YER İSMİ BULGARCA’YA ÇEVRİLİYOR

Stara Zagora Belediye Meclisi bugün gerçekleştirdiği oturumunda toplam 838 Türkçe-Arapça yer adını, Bulgarca adlarla değiştirme kararı aldı. Karar, 39 evet oyuna karşı 2 hayır ve 4 çekimser oyla alındı. Alınan kararda hayır oyu Hak ve Özgürlükler Hareketi (HÖH) 2 meclis üyesi kullandığı belirtildi.

Teklifi belediye meclisine aşırı milliyetçi ve ırkçı söylemleriyle bilinen üç parti ve hükümet ortağı olan Birleşik Vatanseverler Koalisyonu’nda (OP) yer alan VMRO, ATAKA ve NFSB getirdi.

2014 yılında Stara Zagora Belediye Meclisi 51 yerleşim yerinde olan tüm Türkçe-Arapça yer adını VMRO ve ATAKA’nın teklifi sonucu değiştirme kararı aldığı anımsatıldı. Bu çerçevede geçen yıl kurulan geçici komisyon yaklaşık bir yıl Türkçe yer adlarının Bulgarcaya çevirisi üzerinde çalıştı. Geçici komisyonda Stara Zagora Belediye Meclisi’nde yer alan GERB, VMRO, ATAKA, NFSB ve Reformcu Blok yer aldı.

Komisyon üyelerinin, tam anlamıyla anlaşılabilmesi için yerlerin bulunduğu alanların tarihi ve coğrafi özelliklerini dikkate alarak ve uzmanlara danışarak yer isimlerini Türkçe’den Bulgarca’ya tercüme etti. Bazı yer isimleri harfiyen veya eş anlamlı kelimeler kullanılarak tercüme edildiği, bir kısmının ise tamamen yeni oldukları açıklandı.

Başmüftülük konu hakkında deklarasyon yayınladı

Alınan karardan sonra Bulgaristan Başmüftülüğü konu hakkında deklarasyon yayınladı. Deklarasyonda, belli aralıklarla yerel yönetimlerin Müslüman-Türk yer isimlerini değiştirme gayretlerinin Bulgaristan’da yaşayan Müslüman topluluğunda ciddi rahatsızlık uyandırdığı belirtildi.

Deklarasyonda alınan kararın bir çeşit ‘Soya dönüş’ olduğu ve bu sefer vatandaşların isimlerinin değiştirilmesi değil yer isimlerinin değiştirildiği vurgulandı. Kararın dilin doğal alanına tecavüz olduğu ve çokkültürlü toplum olan Bulgaristan’da dini ve etnik hoşgörüye olumsuz etkisi olacağı belirtildi.

Yer isimlerinin Bulgarca’ya değiştirilmesi absürt ve komik olaraka nitelenirken zor telaffuz ediliyor olaması değiştirilmelerine sebep gösterilemeyeceği işaret edildi. Deklarasyonda, “Gerçek sebebin başka olduğunu hepimiz biliyoruz. O da Türkçe-Arapça olan yer adlarını silerek belediye sınırları içerisinde İslamı anımsatan herşeyi yok etmek” olduğu vurgulandı.

‘Bu karar tarihi değiştirmek ve inkar etmektir’

Deklarasyonda hatadan dönüleceğe inandıkları belirtilirken, söz konus yer isimlerine değiştirmek çeşitliliğin ve çok kültürlülüğün olduğu bir Bulgaristan’a yakışmadığı vurgulandı. Ayırca değiştirilmesi kararlaştırılan yerlerin geçmiş zamanda çoğunun başka isimleri olmadığı hatırlatıldı.

Yerel yönetimlerin bu kararı tarihi değiştirme ve inkar etmek olduğu belirtildi. Türkçe yer isimlerinin yabancı olmadıkları ve Bulgaristan’a ait oldukları vurgulanan deklarasyonda söz konsusu isimlerin ortak tarihe ait oldukları belirtildi.

Deklarosyonda, “Yer isimlerinin değiştirilmesi, müslümanlara karşı ırkçılığın ve hoşgörüsüzlüğün kritik derecede olduğunu göstermektedir. Bu süreç son derece tehlikelidir ve ‘Soya dönüş’ sürecinde oluşan yaralardan yeni tedavi olan toplumda ayrıştırlar meydana getirecektir” denildi.

Bakış.bg

UYARI: Yayınlanan haber, yazı ve fotoğrafların tüm hakları saklıdır. Kaynak gösterilse dahi haber, yazı ve fotoğraflar özel izin alınmadan kullanılamaz.

BİZİ FACEBOOK SAYFAMIZDAN TAKİP EDİNİZ. TIKLA VE TAKİP ET